< University of Manchester, Lexis of Cloth & Clothing Project, Search Result For: 'broach'

[University home]

The Lexis of Cloth and Clothing Project

broach

.
Searchable Lemmata: brocher (AF), brochen (ME), broccare (L), broach (MdE).
Alternate Forms: brocade, broccatus, broccatum, brochede, broched, brochid, brouché.

    Definitions and Defining Citations:

1(vb.) Manufacture; variously meaning to pierce, skewer, slash, prick or prod; used in cloth and clothing contexts meaning to sew or stitch, to brocade or embroider. Appears frequently as a past-participle-as-adjective.(circa 1279 - 1494)
1. Item, XXVIII pec' de toil Fraunceis, fait a le manere de Kerchiers, cont' CCLV uln', pris l'uln' VIII d. ... i autre chaire cloth, brouché de fleurez d’ew d’or Legal. (citations from individual page of text may not appear in original order) [AND RotParl1 (iv 235) 1423]
2. To drawe þe lyste wel along, þe lengore hit semede ... Brochede hem with a pak-neelde and pletede hem togedere Poetic, Vision. [MED PPl.A(1) ((Vrn) 5.126) circa 1390]
3. Blue clothe of silver broched uppon satyn ground ... clothe of golde broched uppon satyn ground. Accounts. [MED Wardrobe Acc.Edw.IV in Draper's D. (32) ante 1483]
4. pro altari [in basilica S. Petri] ... haberi debet frontale broccatum cum fazio de albo ... fit unum baldachinum pro papa album, cum ricamis brocali de auro Ecclesiastic/Regula. [DMLBS Conc. (III 638) 1494]
AF, L, ME.
Sex: Male, Female    Ceremonial: No
Body Parts: N/A.

    Etymological Evidence:

Speculative, Old French / Anglo-French brocher, brochier 'to pierce with a broach'. The latter is a term for various kinds of spiked instruments (rods, skewers, bodkins, etc.) and deriving ultimately from Latin *brocca 'spike'; it is in fact the word 'brooch' (q.v.) where in modern english the sense of 'pin, especially decorative' etc. has been distinguished by spelling. Modern English brocade 'textile with raised figures, decoration' is a related word but not attested until the late 16th century; it is apparently < Spanish brocado = Italian broccato, the equivalents of French broché and Latin broccatus. However, in the medieval attestations it is not clear where the sense simply means 'embroidered' and where it may have a meaning equivalent to later brocade.
WF: Borrowed into the British Isles
Etym Cog:
References: