< University of Manchester, Lexis of Cloth & Clothing Project, Search Result For: 'vitta'

[University home]

The Lexis of Cloth and Clothing Project

vitta

.
Searchable Lemmata: vitta (L).
Alternate Forms: victa, uitta, vittae.

    Definitions and Defining Citations:

1(n.) Accessory; band worn about the head, a fillet; especially that worn by women. In fifteenth-century usage, also more loosely referring to other kinds of headgear.(ante 800 - circa 1475)
1. Vittae sunt quae [in] crinibus innectuntur, quibus fluentes religantur capilli: et vittae dictae quod vinciunt. Taenia autem est vittarum extremitas dependens diversorum colorum. Item vitta est qua corona vincitur; taenia vero extrema pars vittae quae dependet coronae. [DOE ISID. Etym. (19,31,6)]
3. Vitta hæfodbend. Gloss. [DOE CollGl 30.2 (Ker) (0018 (18))]
4. [69b/a] ... Villus: a flokke. ... [69b/b] ... Vlna: a elle & a arme fro þe elbowe or a feþeme. Victa [read: vitta]: a wymple, a bond, or a flette, or a coroune. Gloss. [MED *Medulla ((Stnh A.1.10) 69b/a-69b/b) ante 1425]
5. 236: Heere bonde: Vitta, crinale, discriminale. Gloss. [MED PParv. ((Hrl 221) 236) 1440]
6. A Bende: Vitta, Amiculum. Gloss. See also amiculum Sense 2. [MED *Cath.Angl. ((Add 15562) 12b) circa 1475]
L.
Sex: Male, Female    Ceremonial: No
Body Parts:
2(n.) Accessory; in general a band or ribbon; used to join garments.(ante 800 - circa 1000)
1. Vitta dicta quod ea pectus vincitur instar vitis ligantis. Limbus est quam nos ornaturam dicimus. [DOE ISID. Etym. (19,33,7)]
2. et stringatur rationale anulis suis cum anulis superumeralis vitta hyacinthina ut maneat iunctura fabrefacta et a se invicem rationale et superumerale nequeant separari [DOE Biblia Sacra (Fischer, et al.) (Ex 28,28)]
L.
Sex: N/A    Ceremonial: No
Body Parts:

    Etymological Evidence:

Definite, Classical Latin, related to the verb viere 'to wrap, plait'. Particularly used of fillets worn when performing sacrifices, and also used of the headgear worn by the Vestal Virgins (and thus also as a symbol of chastity and purity). The word has been borrowed into Modern English with various zoological senses (see OED vitta n.).
WF: Borrowed into the British Isles
Etym Cog:
References: