< University of Manchester, Lexis of Cloth & Clothing Project, Search Result For: 'bracae'

[University home]

The Lexis of Cloth and Clothing Project

bracae

.
Searchable Lemmata: bracae (L), braie (AF).
Alternate Forms: braca, bracca, braccae, bracce, braccis, brace, braces, brachae, braes, braez, braeis, brais, braies, braz, breie, breis.

    Definitions and Defining Citations:

1a(n.) Garment; breeches. Originally a Gallic term, it is found on the Vidolanda tablets discovered near Hadrian's wall; in Insular Latin, used throughout the medieval period.(ante 1100 - 1433)
1. Tubroces ł brace : strapulas. [DOE AntGl 2 (Kindschi) (0762 (759))]
2. ipsum ... de cubili suo nudum preter camisium et bracas ejecerunt Legal. [DMLBS CourtR Wakefield (I 57) 1275]
3. dictum fuit ei quod, depositis bracciis verteret dorsum ad crucifixum (Acta contra Templar.) Ecclesiastic/Regula. [DMLBS Conc. (II 359) 1310]
4. lego ... unam camisiam cum uno pari bracarum Accounts. [DMLBS Reg. Cant. (II 470) 1433]
5. brace, brechys Gloss. [DMLBS WW (brace)]
6. hoc braccale, renale, lumbare idem sunt: breis, gurdel Gloss. [AND TLL (ii 28) ante 1300]
c.f.: breech
L, OE.
Sex: Male    Ceremonial: No
Body Parts:

    Etymological Evidence:

Definite, Classical Latin, almost always found in the plural (so equivalent to Md.E. 'breeches'); the only singular instance is in Ovid. The word was a borrowing from Gaulish (and the Gauls were noted by Classical authors as wearers of such types of legwear), but in origin it was probably a loan from Germanic into Gaulish. For the English reflex of the likely Germanic source, see breech. Old French / Anglo-French braie appears to be a continuation of the Latin.
WF: Borrowed into the British Isles
Etym Cog:
References: