breech
.
Searchable Lemmata: braitsi (Ir), brekis (OScots), broc (OE), brec (OE), bræc (OE), braccas (OE), brech (ME), bracae (L), braie (AN), breech (MdE).
Alternate Forms: braccas (OE), bræc (OE), brec (OE), brech (ME), breech (MdE), breek (MdE), briste (Ir).
Definitions and Defining Citations:
1(n.) ;
trousers or hose. Today, the term is usually found in the plural breeches or breeks.(ante 700 still in current use)
1. Camisias vocari quod in his dormimus in camis, id est in stratis nostris. Femoralia appellata eo quod femora tegant. Ipsae et bracae, quod sint breves et verecunda corporis his velentur.
[DOE ISID. Etym. (19,22,29)]
4. Quidam homines usurpant sibi officia mulierum, qui vendunt mappas et manutergia, lintheamina, et camisias et braccas, teristra, supara, staminas, et telas, pepla et flammeola.
[AND TLL (1,199,12-14) circa 1246]
5. manutergia: tualles / braccas: bracce/ teristra : chenses / supara : rochet / staminas : estamin / flammeola : kevrechisy
[AND TLL (2,150,21) ante 1300]
9. Femuralia hi qui in via diriguntur de vestiario accipiant, qui revertentes lota ibi restituant brec þas þa þa beoð asende on hrægelhuse niman þa hi gecyrrende geþwagenu þara agen bringan.
[DOE BenRGl (0488 (55.92.13))]
13. breke of women, feminalia (perhaps a false etymology, assuming femina 'woman' rather than 'femur' thigh is the root (?) GRO-C)
Gloss.
[DMLBS CathA (feminalia) 1483]
Sex: Male, Female Ceremonial: No
Body Parts: Leg.
Etymological Evidence:
Hypothetical, OED posits that breech, etc. is native English/Germanic and not borrowing of Latin braca, etc. though cognate with it.
WF:
Etym Cog: βράκαι (Gk), briste (Ir), brok (Nors).
References: