< University of Manchester, Lexis of Cloth & Clothing Project, Search Result For: 'burl 1'

[University home]

The Lexis of Cloth and Clothing Project

burl 1

.
Searchable Lemmata: bourle (AF), burla (L), burle (ME), burl (MdE).
Alternate Forms: borle, burlee.

    Definitions and Defining Citations:

1a(n.) Raw Material; tuft or flock of wool; in particular, a tuft of wool used for stuffing or padding. There is considerable overlap of meaning with the word bure.(circa 1200 - ante 1400 ?)
1. floccis: borles, frucuns, floccis de leine ... panus: broche, ficlail ... [250.72] ... trama: treyme, traime, la treime ... [250.73] ... spola: spule, espole Gloss. [AND GlossNequam (250) circa 1200]
2. pro fusteyn, carde et burl' ad predictam culcitram et matracium Accounts. [DMLBS Liberate (13 m. 23) 1238]
3. Les cous dé chivaus portent hesteles (ME hames) E colers de quir (ME berouhame) e bourle Gloss. used as padding [AND BIBB ((T) 131r) circa 1250]
4. unum materacium de burl' ... unam culcitram punctam de aresta, unum coopertorium de griseo rubeo Legal. [DMLBS Cl (33) 1257]
5. in emendacione iiij veterum sellarum et in octo libris burle emptis pro eisdem Accounts. [DMLBS Ac. Wellingb. (124) 1323]
AF, L.
Sex: N/A    Use: n/a    Ceremonial: No
Body Parts: N/A.
1b(n.) Raw Material; shoddy, refuse wool (AND2, 'bourle').(circa 1200 - ante 1450)
1. PUNCTA GILDE. II est establi en la uyle de Rading' qe nul taneour ne mette quyr en confytt, et si countre le etablisement eyt fayt et conuencu ensoyt, les chateux en la meyn labbe deuent estre seysis et son corps retenuz. — Item nul suour ne luise quyr a la manere de cordewan, ne en soudiers ne mette, ne ices sodiers ne aporte a vendre en bourgh. Et si il en fet, perde les chateux, et le s. homme remeyne en la mercy de senescals. — Item nul farse selles ne paneals de mussa ; et sil soyent trouetz farsietz, soyent ars, el homme en la mercy al seneschals. — Item nul ne face draps ou burlee seyent melle [AND mellé] en la layne ; et sil soyt ateynt qe ceo eit fayt, le drap seyt ars, et le feseour en la mercy al seneschals. — Item qe totes les choses qe en bourgh vygnent a vendre si soyent vendutz en Ius establis et coustemables ; et qi ailours les achate, perde les chateux et en la mercy al prouoste remeyne, reading. ... — Item nul parementer ne vende a estallage nul de ses merz ... Legal. AND2 citation checked against and extended with Charles Gross, ed., The gild merchant; a contribution to British municipal history, 2 vols.(London: 1890), vol. 2, p. 204, available throught the Electronic Library at eBooksRead.com, ,http://www.ebooksread.com/authors-eng/charles-gross/the-gild-merchant-a-contribution-to-british-municipal-history-volume-2-sor/page-19-the-gild-merchant-a-contribution-to-british-municipal-history-volume-2-sor.shtml>, accessed 11 June 2010. [AND Gild Merch (ii 204-206) circa 1200/1400]
AF.
Sex: N/A    Use: n/a    Ceremonial: No
Body Parts:
1c(n.) Other; knot or flaw in wool or cloth.(post 1400 still in current use)
1. [42] ... Boydekyn [Win: Boydkyne] or bodekyn: Subucula, perforatorium. ... Bochchare [Win: bogghar] or vn-crafty: Iners ... [43] ... Bonet of a seyle: Artemo, sirapum, ... [44] ... Bordure [Win: Bordyre; KC: bordore] abowte a thynge: Limbus, orarium [Win: lumbus, Ortatorium] ... [45] ... Botew: Coturnus, botula, crepita ... [56] ... Burle of clothe: Tumentum Gloss. (citations from page of text may not appear in original order) [MED PParv. ((Hrl 221) 42-56) circa 1440]
ME, MdE; Primarily Gloss.
Sex: N/A    Use: n/a    Ceremonial: No
Body Parts: N/A.

    Etymological Evidence:

Definite, from Old French/Anglo-French bourle, 'tuft of hair, wool' (cf. Spanish borla 'tuft, tassel'), from a hypothesized Vulgar Latin *burrula, diminutive of Latin burrus/burra 'coarse hair'; see bure, sense 1 of which overlaps considerably with bourle. The Latin forms are derived from French. Senses 1b and 1c are straightforward developments of the basic meaning. Although the 'tuft, knot' meaning is attested in Middle English in the mid-fifteenth century and is reasonably known in MdE from the nineteenth-century onward, OED has no citations in the interim, and there may be some confusion of interference with other nouns burr/bur ('prickly seed vessel as of burdock', 'knot of a tree', 'large rock suitable for a millstone' etc.
WF: Borrowed into the British Isles
Etym Cog: burle.
References: