Searchable Lemmata: albus (L), albe (OE), aube (AF), aube (ME), alba (Ir), alb (OScots), alb (MdE).
Alternate Forms: abe, abbe, alba, albe, aubes, aubis, aulbe, aulbes, awbe, awbes, haube, nawbe, nabe, naube, owbe.
Note(n.)
Garment;
The modern ecclesiastical vestment alb stems from Old English albe and from Late Latin alba, a white tunic or garment, originally from Classical Latin albus, meaning 'white'. As such a ubiquitous clerical garment name, it exists in most medieval European languages, either describing various white robes or garments or, specifically, the particular white, surplice-like vestment with close sleeves associated with religious and secular ceremonies. The form 'aube' stems from French usage. Further senses developed from the garment or from the Latin colour term (cf. albus).
Ceremonial: No
Body Parts:
1a(n.)
Garment;
white tunic used for ceremonial or ecclesiastical use, regularly taking the form of an ankle-length, sleeved tunic, usually of white linen, in some descriptions having apparels at cuffs and lower hem, worn by priests and others, often beneath other vestments (chasuble, dalmatic) and generally worn with an amice.(ante 700 still in current use)
1. Þæt is þonne an Cristesboc mid sylure berenod & III rode eac mid sylure berenode, II sylurene candelsticcan & II ouergylde & I sylurene storcille & I æren & I sylurene waterfet & II sylurene bellen & IIII silurene calices, IIII patenan & syluren pipe & VI massehacelan & IIII cæppan & I roc & VIII stolan, emfela handlina & XI subumbrale & II pistolclaþas & III corporale & III offrincsceatas & XVIIII albæn & IIII pælles & II linenweb to albæn & II blace ręgl cęsternisce & VI uuahryft & VIIII setreil & X hangiende bellan VII handbellan & IIII bedreaf & VI hornas IIII gerenode & VIII sylfrene cuppan & II gegylde weofodsceatas.
Legal, Other, Wills.
[DOE Ch 1448 (Rob 39) (0002 (3)) 963]
5. abbas ... erit in vesperis [festorum principalium] solempniter revestitus, scilicet in alba, capa, mitra, cirothecis et anulo, cum baculo pastorali
Ecclesiastic/Regula.
[DMLBS Cust. Cant. (45)]
6. unum album cum paruris de rubeo velveto pulverizatum cum boterfleyes de auro ... j vestimentum de nigro sendell' pro defunctis pro uno capellano
Accounts.
[DMLBS Invent. Norw. (I) 1368]
8. [24] ... poderis est vestis et dicitur a pos, quod est pes, quia vestis est sacerdotis.s. quando cantat missam: aube ... [25] ... umbone: bucle de talevas
Gloss.
[AND TLL (ii 24-25) ante 1300]
10. Þis ilke selue [chastity] is ous betokned ine þe aube and ine þe gerdle aboue, þet þe ministres of holy cherche doþ an huanne hi ssolle serui at godes wyeuede ... ssol by ycloþed mid linene kertles of chastete, þet is betokned be þe huite ulexe
Ecclesiastic/Regula.
[MED Ayenb. ((Arun 57) 236) 1340]
Sex: Male, Female Ceremonial: No
Body Parts: Arm, Back, Chest, Entire Body, Neck, Shoulder(s).
1b(n.) ;
specifically, such a vestment conferred upon a deacon or presbyter.(950 - 1450)
1. exaudi propitius orationem nostram et hanc planetam famuli tui ill. Seu pudorem albam ac stolam cingulum orariumque dextera tua sancta benedicere sanctificare consecrareque et purificare digneris. Quatenus haec uestimenta ministris et leuitis ac sacerdotibus tuis ad diuinum cultum ornandum et explendum proficiant.
[LexP Egbert Pont. (Banting) (23) circa 950/1000]
2. Diaconus uero, antequam ad euuangelium legendum accedat, exuat casulam et duplicans eam circumponat sibi in sinistra scapula, annectens alteram summitatem eius cingulo albe se diacon ær þam to godspelle to rædenne toga he do of mæssehacelan & twyfeldende hi onbutanlecge him on wynstran sculdran tocnyttende oþerne ende þære mid gyrdle alban.
[DOE RegCGl (Kornexl) (023700 (34.803)) 970/1050]
Ceremonial: No
Body Parts:
2(n.)
Law/Custom;
(act of) wearing of baptismal robes [in the plural: albas].(circa 690)
Use: Ecclesiastical Ceremonial: Yes
Body Parts: N/A.
3(n.)
Law/Custom;
week after Easter when white robes were customarily worn, including low Sunday [plural: albas, albis](circa 1153 ?)
Use: Ecclesiastical Ceremonial: Yes
Body Parts: N/A.
Definite, Originally, the garment may have been referred to as tunica alba or linea alba, or vestis alb-, vestimentum alb-, from which the modifier was taken to express the garment.
The form aube comes from French usage (cf. AF aube), also from L alba (orginally, 'white').
WF:
Etym Cog:
References: