Searchable Lemmata: reaf (OE), ref (ME), reaf (MdE).
Alternate Forms: ræf, reaf, reafe, rave, ræve, reaf, reafes.
1a(n.)
Garment;
garment. A general term that refers to garments of different kind, especially hanging garment, wrapping garment or mantle; often relates to the dress of Biblical characters or glosses Greek garments or togas. Also used for clothing of monks and saints. Literary evidence suggests that could be made of various materials. Originally, the stripped hide or skin from an animal, including fleece; according to the Old English Genesis, the first piece of clothing was a reaf made of animal hide. In later uses, the garment is found in many colours, including a bright white (white as snow), describing Christ's garment during the transfiguration. The range of ornamentation is also great. It is found referring to the clothing of both the poor and the wealthy, and used by many types of persons. In Matthew, it refers to a bridal garment, while in Genesis, it refers to a widow's. Aaron wears a reaf in Exodus. In Chrod R1, it appears as the garment for a wife, husband and priest. In the Benedictine Rule, it is a monk's garment, and in Ælfric's Homilies the reaf is the garment for righteous work, cf. vestment.(circa 1000 - ante 1300 ?)
11. et ait illi amice quomodo huc intrasti non habens uestem nubtialem at ille obmutuit : & cueð him la freond huu hidir inneades ne hæfdes ðu wede reaf brydlic soð he gesuigde.
[DOE MtGl (Li) (0741 (22.12))]
12. Quia omnis violenta predatio cum tumultu. Et vestimentum mixtum sanguine erit in conbustionem et cibus ignis : Forþan þe ælc stiþnes reaflac mid gehlede & reaf gemænged mid blode biþ on forbærninge & mete fyres.
[DOE MonCa 3 (Korhammer) (0045 (7.5))]
13. Purpuram et sericum, pretiosas gemmas et aurum, uarias uestes et pigmenta, uinum et oleum, ebur et auricalcum, s et stagnum, sulfur et uitrum et his similia. : Pællas & sidan, deorwyrþe gymmas & gold, selcuþe reaf & wyrtgemangc, win & ele, ylpes ban & mæstlingc, ær & tin, swefel & glæs, & þylces fela.
[DOE ÆColl (0108 (159))]
15. & ic gesette min reaf hæren & ic eom geworden heom to bigspelle: Et posui uestimentum meum cilicium et factus sum illis in parabolam.
Biblical/Hagiographic.
[DOE PsGlI (Lindelöf) (0997 (68.12))]
16. Se healfa dæl þæra preosta þe yldran beon nimon ælce geare niwe cæppan and wyllene reaf niwe; and þa ealdan reaf þe hi þæs ærran geares namon, agifon hi æfre þonne hi niwe nimon.
[DOE ChrodR 1 (0386 (39.1)) ante 1000]
19. Hwæt þa se cyning ezechias awearp his purpuran reaf & dyde hæran to his lice. & bær þa gewritu into godes temple & astrehtum lymum hine gebæd þus cweþende.
[DOE ÆCHom I, 37 (0052 (502.163))]
21. Ac amang þam þe hig ymbe þæt spræcon and ymbe þæt wundredon þa stod þær sum of þam cempon þe ðæs hælendes byrgene healdan sceoldon and cwæð sona: þæt ic wat þa we þæs hælendes byrgene heoldon þa wearð mycel eorðstyrung and we Godes engel gesawon hu he þone stan fram þære byrgyne awylte and onuppan þam stane gesæt and ic wat þæt his ansyn wæs swylce ligræsc and his reaf wæron swylce snaw swa þæt we wæron afyrhte þæt we þær lagon swylce we deade wæron.
[DOE Nic (A) (109 (13.1.1))]
22. Existat amphitappa laon nec non badanola, diamant effipiam, stragulam pariterque propomam : gewunige ruh hrægl læwedra eac swilce forbed þearle lufiað geræda brunbasu reaf gedrefedne drenc.
[DOE Abbo (0009 (104.9)) circa 890/896]
23. Quare ergo rubrum est indumentum tuum. Et vestimenta tua sicut calcantium in torculari : Hwi eornostlice read is reaf þin & scrud þin swa swa tredendra on winwringan.
[DOE MonCa 1 (Korhammer) (0094 (13.2))]
25. Augustinus dixit uestis autem tibi pura circumdetur non ad pulchritudinem sed propter necessarium tegumentum id est indumentum ne dum exquisitis id est pretiosis indumentis uestieris alteram turpitudinem sumas : sæde reaf soðlice þe clæne si abutangedon na to fægernysse ac for nedbehefe oferhelincge þæt na þænne begytenum reafum þu byst gescrydd oþre fylþe nime.
[DOE LibSc (1374 (43.6))]
26. Gregorius dixit nemo quippe uestimenta pretiosa nisi ad inanem gloriam qurit uidelicet ut honorabilior ceteris esse uideatur nemo uult ibi prętiosis uestibus indui ubi ab aliis non possit uideri pro sola inani gloria uestimentum pretiosius queritur : sæde nan witodlice reafu deorwyrðe butan to idelum wuldre secð gewislice þæt he wyrþfulra oþrum beon si gesewen nan wyle þar deorwyrðum reafum beon embscrydd þær fram oþrum na mæge beon gesewen for sylfre idelre gylpincge reaf deorwyrþre byþ gesoht.
[DOE LibSc (1377 (43.9))]
27. Se ercediacon þa yrsigende eode, and brohte an reaf ungerydelic him to, waclic and lytel, mid lytlan wurðe geboht; and mid fullum yrre æt his fotum lede and cwæð, Her is reaf, and her nis nan þearfa.
[DOE ÆLS (Martin) (0223 (925))]
28. He is blæcfexede. & cyrps hwit on lichaman. & he hæfþ steape eagan & medemlice nosu. & side beardas. hwon harwenge. medemne wæstm. & is ymbscryd mid hwitum oferslype & binnon six and twentig geara næs his reaf horig ne tosigen ne his scos forwerode.
[DOE ÆCHom I, 31 (0016 (440.33))]
29. Gif hwa wyle wyrcan weofodsceatas gode oððe oðre reaf of his ealdum claðum, gesylle þa ealdan and geceapige niwe, þæt hi to huxlice to his lacum ne beon.
[DOE ÆHomM 8 (Ass 3) (0068 (284))]
30. Ðar wearð ða seo þenung in geboren and æfter þam <cynelic> gebeorscipe and <Apollonius> nan ðingc ne æt, ðeah ðe ealle oðre men æton and bliðe wæron, ac he beheold þæt gold and þæt seolfor and ða deorwurðan reaf and þa beodas and þa cynelican þenunga.
[DOE ApT (0136 (14.20))]
31. et ait illi amice quomodo huc intrasti non habens uestem nubtialem at ille obmutuit : & cueð him la freond huu hidir inneades ne hæfdes ðu wede reaf brydlic soð he gesuigde.
[DOE MtGl (Li) (0741 (22.12))]
32. Þa dyde heo of hyre wuduwan reaf & nam hyre walcan & scrydde hi mid oðrum reaue & eode & sæt on þam wege þe læg to þamnatha; forðam þe sela for his geoguðe hi genam to gemæccan.
[DOE Gen (Ker) (0045 (38.14))]
33. Ðæt halige reaf þæt Aaron werað, his suna habbað æfter him, þæt hig syn gesmyrede on þam & heora handa gehalgode.
[DOE Exod (0531 (29.29))]
35. Soðlice an Godes æ is were forboden wifes gyrla, and wife þæs weres, þæt heora ægðer geryslice mid his agenum reafe gancge; eallswa þam were is bysmor þæt he wifes reaf <werige>, and þam wife þæt heo weres reaf werige, swa eac þam preoste is <ungedafenlic> þæt he munucreaf <werige>, <butan> he mid þam reafe þa drohtnuncge wylle underfon.
[DOE ChrodR 1 (0482 51.8) ante 1000]
36. Sanctus Hieronimus cwyð, Sume preostas syn þe eallinga gymað þæt heora reaf <swete> stince, and þæt heora fell swa side hangion þæt se fot ne ætywe, and þæt heora loccas dæl mid tyrninge cyrpsion, and heora fingras hringum scinon, and mid forewerdum tan stæppað þæt on þam fuhtan wege ne beon heora fet besprengde.
Ecclesiastic/Regula.
[DOE ChrodR 1 (0488 (52.4)) ante 1000]
37. Sig gebroðrum reaf geseald be swylcnysse and staðele þære stowe, þe hig onwuniað, and be þæs eardes oððe ðære lyfte gewyrderum; on cealdum eardum is neod, þæt ðæs reafes mare sig, on hleowfæstum læs.
[DOE BenRWells (0035 (55.88.4))]
40. Þa het se cyning syllan ðam witegan danihele purpuran reaf. and gyldenne swurbeah. and het cyðan geond eall. þæt he wære se ðriddan man to him;
[DOE ÆCHom II, 33 (0076 (254.155))]
41. Þa aras se apostol and ardlice þider com, eode to þære uppflora, and efne him embe stodon wepende wydewan and wanhafele þearfan, æteowigende him þa reaf and þa gerenodan tunecan, þe Thabitas him worhte ær þan þe heo gewite.
[DOE ÆLS (Peter's Chair) (0025 (63))]
42. Hy gelyst ealces ydeles, habbaþ side earmellan and pohhede hosa, stiþe reaf gelomlice hy anscuniaþ, fæmnhadesmen hi geneosiaþ, preostas tælaþ and þonne freolstid biþ, hy beoþ oferfyllede oþ spiweþan.
[DOE BenRApp (0023 (1.136.22))]
43. Se healfa dæl þæra preosta þe yldran beon nimon ælce geare niwe cæppan and wyllene reaf niwe; and þa ealdan reaf þe hi þæs ærran geares namon, agifon hi æfre þonne hi niwe nimon.
[DOE ChrodR 1 (0386 (39.1)) ante 1000]
46. & he nam hys hring on hys agenra handa & dide on his hand, & scrydde hine mid linenum reafe & dide gyldene healsmyne ymbe hys swuran.
Biblical/Hagiographic.
[DOE Gen (0873 (41.42))]
Sex: Male, Female Ceremonial: No
Body Parts:
1b(n.)
Garment;
specifically: a shroud.(circa 1000)
Sex: Male, Female Ceremonial: No
Body Parts:
1c(n.)
Garment;
specifically: the garment placed upon Christ during the Passion.(circa 1000)
Sex: Male Use: n/a Status: n/a Rank: n/a Ceremonial: No
Body Parts:
2(n.)
Garment;
booty, spoils of war, or clothing stripped from a body. This may, however, be a separate term from reaf 'garment'.
2. si autem fortior illo superueniens uicerit eum uniuersa arma eius auferet in quibus confidebat et spolia eius distribuit : gif ðonne bið strongra him se ofercymmend gebindeð ł forcymeð hine alla woepeno his genimeð on ðæm gelefde & reafo his todælde.
[DOE LkGl (Li) (0535 (11.22))]
Sex: Male, Female Ceremonial: No
Body Parts: